eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plNieruchomościGrupypl.rec.ogrodyAmerykańska ignorancja - studium przypadku.Re: Amerykańska ignorancja - studium przypadku.
  • Data: 2014-05-29 08:57:44
    Temat: Re: Amerykańska ignorancja - studium przypadku.
    Od: "Ajgul" <p...@k...uz> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]


    Użytkownik "Ikselka" <i...@g...pl> napisał w wiadomości
    news:1dzqv1hz34wmi$.1cp20d6tusbx2.dlg@40tude.net...
    > Dnia Wed, 28 May 2014 10:01:57 +0200, Ajgul napisał(a):
    >
    >> teges, teges... :) po angielsku "corn" ma znaczenie "ziarno", jak i
    >> "kukurydza" więc amerykanie NIE wyszli na durni, ale ten, kto tłumaczył,
    >> czyli NASZ - tak.
    >
    > Akurat najczęściej używa się "grain" w znaczeniu "ziarno zboża". Tłumacz
    > przetłumaczył "corn" jako "kukurydza", bo tak wynika z tendencji
    > znaczeniowych języka. Oczywiście powinien skonsultować, ale widocznie ze
    > scenariusza jasno wynikała "kukurydza". Chyba że scenariusz nie był dosć
    > jasny...

    Po namyśle przychylam się jednak do tego, że mogli faktycznie myśleć o
    kukurydzy:) Oni naprawdę "nie mają głowy do detali" :))
    Przypomniałem sobie bowiem taki stary, idiotyczny serial "Banacek", o
    detektywie który to niby był Polakiem i opowiadał "stare polskie
    przysłowia" - jedno z nich zaczynało się tego, że "sowa i bóbr grały w
    baseball"... Więc, jak najbardziel, mogli wsadzić kukurydzę do Egiptu:)

    A.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1